Rumours of my demise are greatly exaggerated

image Sorry for the woeful lack of posts recently. Life has been busy on all fronts. However I was reminded this evening of the importance of maintaining one’s blog by an old friend in France who called me wondering what had become of me. So, for all my fans around the world, yes both of you, I am happy to confirm that all is well at Useful Technology Towers. More updates to follow when I figure out why Windows Live Writer has stopped working on my laptop.

And now, that same entry in French, thanks to www.worldlingo.com, the free* translation service included in the 2007 Microsoft Office system:

Désolé pour le manque affligeant de poteaux récemment. La vie a été occupée sur tous les avants. Cependant j’ai été rappelé ce soir d’importance de maintenir le blog à un par un vieil ami en France qui m’a appelé se demandant ce qui était advenu de moi. Ainsi, pour tous mes ventilateurs autour du monde, oui tous les deux toi, je suis heureux de confirmer que tout va bien aux tours utiles de technologie. Plus de mises à jour à suivre quand je figure dehors pourquoi l’auteur de phase de Windows a arrêté travailler à mon ordinateur portable.

* You know, I could have paid $92 to have that paragraph professionally translated but it’s much more entertaining in franglais.